Hino do Líbano e Tradução

Olá! Vamos conhecer agora o Hino do Líbano:

Hino do Líbano

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Mil'u ʻaīn az-zaman, sayfunā wa-l-qalam
Sahlunā wa-l-jabal, manbit'un li-r-rijāl
Qawlunā wa-l-ʻamal fī sabīli al-kamāl

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan

Šaykhunā wa-l-fatỳ, ʻinda ṣawti al-waṭan
'Usdu ġāb'in matỳ, sāwaratnā al-fitan
Šarqunā qa-l-buhu, 'abad'an Lubnān
Ṣānahu rabbuhu, li-madỳ al-'azmān

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan

Baḥruhu barruhu, durratu aš-šarqaīn
Rifduhu birruhu, māli'u al-quṭbaīn
'Is-muhu ʻiz-zuhu, munḏu kāna al-judūd
Majduhu 'ar-zuhu, ramz-zuhu li-l-khulūd

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Kullunā li-l-waṭan

Abaixo é a tradução  

Hino do Líbano -Tradução

Todos pela a Pátria, pela Glória pela Bandeira.

Nossas espadas, nossa pena, fulguram aos olhos do

tempo.

Nossos vales e montes são o berço dos bravos.

Nossa palavra e ação só buscam a perfeição.

Todos pela a Pátria, pela Glória pela Bandeira.

Todos pela a Pátria.

 

Velhos e moços ao apelo da Pátria.

Investem, como leões da floresta, quando surgem os

embates.

Coração de nosso Oriente, para todo o sempre Líbano.

Protegido por Deus em todos os Tempos.

 

Todos pela a Pátria, pela Glória pela Bandeira.

Todos pela a Pátria.

Seu mar e sua Terra

Pérola dos dois Orientes

Suas ações e bondades estão espalhadas entre dois pólos.

Seu nome e seu triunfo

São conhecidos desde nossos ancestrais

Sua Glória e Seu Cedro, símbolos até a Eternidade     

Todos pela a Pátria, pela Glória pela Bandeira.

Todos pela a Pátria.

 

Espero que tenham gostado!!


Um abraço.


Vany


http://www.fclibanesa.org/hino-do-libano/


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

IDIOMAS DO ORIENTE MÉDIO

Moeda Oficial do Líbano

Comunidade Libanesa no Brasil